Visita nuestra página web

jueves, 10 de diciembre de 2015

Diferencias lingüístico-culturales entre el español de España y el español de América

Los estudiantes de idiomas extranjeros no solo estudian el léxico o la gramática, sino que también se enfrentan, a través de ella (la lengua), a maneras diversas en las que sus hablantes ven y clasifican el mundo. Es lo que se suele llamar “cultura”, en sentido más amplio.Comparando el español de España y el español de América, podemos encontrar las siguientes diferencias.


Mayor presencia explícita de marcas de cortesía en la conversación
A los españoles peninsulares les parece que los americanos dan demasiados rodeos, frente al gusto por lo “directo” de aquellos. De ahí, el uso abundante de la forma verbal del imperativo en España, frente al uso de las fórmulas de cortesía para hacer una petición: Por favor, sería tan amable, me haría usted el favor, tendría la gentileza de…  o para pedir disculpas (lo siento mucho/ muchísimo, lo lamento, ha sido culpa mía, perdóneme…)  

Abundancia de diminutivos y apelativos con valor cariñoso
Un momentito, ahorita, mi vida, mi corazón, mi cielo… son formas muy usadas en América que a los españoles les suenan extrañas. También es propio de América hablar de los padres como “mi viejo”, “mi vieja”, algo que choca a los españoles.

Formas de tratamiento
Destaca la diferencia de uso que existe entre ambas orillas del Atlántico del y el usted. Hoy día el tuteo es casi universal en España. En cambio, en América sigue en vigor el usted, incluso en situaciones informales donde el hablante se siente en inferioridad. Sobre todo, se utiliza con las personas mayores de edad como un reconocimiento de autoridad, sabiduría, etc.
Es destacable la desaparición del tratamiento con vosotros en todo el ámbito hispanoamericano. Se sustituye por ustedes, con el consiguiente cambio de formas verbales:
¿Vosotros sois mexicanos?  > ¿Ustedes son mexicanos?
El uso de vos merece un capítulo aparte por su complejidad. Por una parte, no todos los países americanos son “voseantes”, y por otra, la forma verbal que le corresponde tiene variaciones, lo que dificulta su estudio para los no nativos.

Menor agresividad en la conversación
Así como en España es frecuente  que un hablante interrumpa a su interlocutor, e incluso que hable al mismo tiempo y en voz más alta, en América se suele respetar el turno de palabra.





viernes, 4 de diciembre de 2015

Tratamiento de los choques interculturales

Las actividades didácticas para trabajar la interculturalidad deben basarse en el análisis de situaciones entre hablantes de diferentes culturas. Sin embargo, no basta con observar y subrayar las diferencias, sino que es necesario que los estudiantes tomen conciencia de las reacciones que se producen en los interlocutores cuando algunas reglas de comportamiento social implícitas no se cumplen. Por ejemplo, en España no es usual quitarse los zapatos al entrar en una casa.Una persona, por ejemplo japonesa, cuando entra en una casa española tenderá automáticamente a quitarse los zapatos y la familia española le dirá que no es necesario quitárselos.  En esta situación de choque cultural, la persona japonesa se sentirá muy incómoda con los zapatos puestos dentro de la casa y los dueños de la casa se sentirán incómodos si la otra persona opta por quitarse los zapatos y andar descalzo. 

La labor del profesor consiste en subrayar el impacto que producen estos choques culturales. 
Recomiendo los trabajos del grupo CRIT de la Universidad Jaume I de Castellón: Claves para la comunicación intercultural  y Culturas cara a cara para todos aquellos interesados en explorar este tema. 



Estudiantes de español en la Escuela Oficial de Idiomas Jesús Maestro

miércoles, 2 de diciembre de 2015

Palabras del español procedentes del árabe


A partir del siglo IX, el árabe andalusí  fue  la lengua predominante en la España musulmana. Durante varios siglos los intercambios económicos, sociales y de todo tipo fueron muy frecuentes, de ahí que la lengua castellana quedara impregnada de términos de la lengua vecina.


1. De esta lista de palabras, ¿cuáles NO son de origen árabe?

Hola, olé, toro,  ojalá, oliva,  fideo, dado, álgebra, mujer, hombre,  hospital, limón, valija, café.


2. ¿Puedes relacionar cada una de estas palabras  de origen árabe con su definición?

1. Alambique                                  a. Persona que preside el Ayuntamiento.
2. Albacea                                       b. Asiento largo sin respaldo ni brazos.
3. Alcalde                                       c. Zapatilla sin talón.
4. Diván                                          d. Dolor intenso de un lado de la cabeza.
5. Carcajada                                    e. Aparato para destilar líquidos.
6. Babucha                                      f. Persona designada para hacer cumplir el
                                                           testamento.
7. Gacela                                         g. Mamífero de patas finas y largas.
8. Jaqueca                                       h. Risa fuerte y ruidosa.
9. Quiosco                                       i. Avenida ancha y con árboles.
10. Rambla                                      j. Pequeña construcción donde venden
                                                            periódicos y revistas.


3. Completa las frases con las palabras del ejercicio anterior.

1) La policía ha descubierto dos  ________  de destilación de aguardiente en una masía catalana.
2) Pedro Pérez nombró ________  a su sobrino, David Pérez, porque tenía plena confianza en su buen juicio.
3) El ________ de Villanueva del Rey prometió a sus ciudadanos que en breve todos tendrían acceso gratuito a internet.
4) José Antonio se ha comprado un ________ muy bonito pero incómodo para sentarse.
5) Andrea lleva varios años sufriendo unas ________ terribles que la dejan exhausta.
6) ¡Cómo me gustas cuando te ríes a _________ limpia!
7) Julio, baja al ________ y tráeme el periódico y una revista de decoración.
8) Ana, cámbiate esas ________ por unas sandalias de tacón.
9) Rosa tiene unas fotos preciosas de _________ de su último viaje a África.
10) ¿Vienes conmigo a dar un paseo por la _________ de Cataluña?



martes, 24 de noviembre de 2015

Convivencia intercultural

La convivencia nunca es fácil, pero mucho menos entre diferentes culturas.

"Foreign language classes should provide situations for going into differences in ways of thinking, living and behaving between members from different cultures." (Lies Sercu. Leuven University, Belgium)

" Las clases de lengua extranjera deberían proporcionar actividades para explorar las diferencias de pensamiento, vida y comportamiento entre los miembros de diferentes culturas."




Hog, M.,Müller, B.D&Wessling, G.1984, Sichtwechsel: Elf Kapitel zur Sprachsensibilisierung: Ein Deutschkurs für Fortgeschrittene. Ernst Klett Verlag. 

martes, 17 de noviembre de 2015

Palabras españolas procedentes del griego


Explica el significado de las siguientes palabras, según los elementos que las componen.

1. Policromado; 2. Heterogéneo; 3. Hipódromo; 4. Fotofobia;
5. Monólogo; 6. Hidroterapia; 7. Ateo; 8. Microbio; 9.Macrocéfalo;
10. Necrología; 11. Automático; 12. Amoral; 13. Agricultura; 
14. Amnesia; 15. Monografía; 16.Helioterapia; 17.Apatía; 
18.Misántropo; 19. Afónico; 20. Microscopio; 21. Policromado. 

Ejemplo: Policromado= varios colores. 


 Para ver la solución del ejercicio pincha en el enlace: 

martes, 10 de noviembre de 2015

Palabras Compuestas

Las palabras compuestas pueden constar de: 
a. Relaciona  cada palabra de la primera columna con su correspondiente en la segunda columna para formar una palabra compuesta. Para ayudarte, abajo están las definiciones de las palabras compuestas resultantes.

1. Quita                                    a. llamas

2. abre                                      b. rrojo

3. pinta                                     c. espaldas

4. marca                                   d. equipajes

5. para                                      e. cabezas

6. lanza                                     f. cargas

7. guarda                                  g. manchas

8. porta                                     h. labios

9. hierba                                   i. páginas

10. rompe                                 j. dura

11. monta                                 k. abierto

12. boqui                                  l. buena

13. peli                                     ll. choques

14. cara                                     m. botellas


1. Sustancia que sirve para limpiar una tela sucia.
2. Utensilio muy útil si quieres tomar vino.
3. Muchas mujeres lo utilizan diariamente para estar atractivas.
4. Es necesario para no perder  el hilo de una novela.
5. Todos los coches los llevan.
6. Es un arma de fuego.
7. Son las personas que van detrás de gente muy importante.
8. Es una parte importante del coche cuando sales de vacaciones.
9. Es una planta bondadosa.
10. Juego educativo para pensar.
11. Es un tipo de ascensor.
12. Es un adjetivo que significa “sorprendido”
13. Otro adjetivo referido al color del pelo.
14. Se refiere a una persona con pocos escrúpulos.








(Para ver la clave completa del ejercicio haz "click"en el enlace:palabras compuestas- Solución )


martes, 3 de noviembre de 2015

Visita al cementerio

En España la tradición manda que el día 1 de noviembre vaya toda la familia a visitar a los abuelos al cementerio y lleve flores. 



Pero en Madrid hay otros cementerios de otras culturas, como el British Cemetery, construido para dar sepultura a los extranjeros que por pertenecer a otras religiones,  no podían ser enterrados en el cementerio católico. 



Día de los Muertos en México

En el mundo hispano es paradigmática la fiesta de los muertos que se celebra en México a primeros de noviembre. Me ha impactado  el artículo de Cristina Rivera Garza en  El País del domingo, 1 de noviembre, donde nos invita a reflexionar sobre la necesidad de vivir el duelo.
"Cuando los padres de los estudiantes de Ayotzinapa nos instaron a no olvidar, a mantener presentes a nuestros muertos, se situaron en esa tradición mesoamericana y católica que nos invita a mantener abiertos los canales a través de los cuales los vivos y los muertos nos damos la cara, nos reconocemos y coexistimos, y tal vez, incluso nos intercambiamos"
http://internacional.elpais.com/internacional/2015/10/30/actualidad/1446203966_404088.html



martes, 27 de octubre de 2015

Preposiciones

El aprendizaje de las preposiciones es problemático en todas las lenguas. Por sí solas las preposiciones no forman frases con significado, sin embargo son capaces de cambiar por completo el significado cuando aparecen en una oración: obviamente, no es lo mismo "hablar de Juan" que "hablar con Juan".
 Por esta razón, su adquisición ocupa un lugar importante dentro del aprendizaje del español. 
En la Gramática española avanzada se le dedican doce páginas al tema. 



martes, 20 de octubre de 2015

Gloria Fuertes

Gloria Fuertes es la poeta de los niños madrileños, todos han leído y aprendido sus poemas en la escuela. Nació en el barrio madrileño de Lavapiés, en 1917 y murió en 1998. 
Este es el poema donde cuenta su vida. Lee y responde a las preguntas al final del poema.  


 Gloria Fuertes nació en Madrid
a los dos días de edad,
pues fue muy laborioso el parto de mi madre
que si se descuida muere por vivirme.
A los tres años ya sabía leer
y a los seis ya sabía mis labores.
Yo era buena y delgada,
alta y algo enferma.
A los nueve años me pilló un carro
y a los catorce me pilló la guerra;
A los quince se murió mi madre, se fue cuando más falta me hacía.
Aprendí a regatear en las tiendas
y a ir a los pueblos por zanahorias.
Por entonces empecé con los amores,
-no digo nombres-,
gracias a eso, pude sobrellevar
mi juventud de barrio.
Quise ir a la guerra, para pararla,
pero me detuvieron a mitad del camino.
Luego me salió una oficina,
donde trabajo como si fuera tonta,
-pero Dios y el botones saben que no lo soy-.
Escribo por las noches
y voy al campo mucho.
Todos los míos han muerto hace años
y estoy más sola que yo misma.
He publicado versos en todos los calendarios,
escribo en un periódico de niños,
y quiero comprarme a plazos una flor natural
como las que le dan a Pemán algunas veces.
  • ¿Por qué dice que nació a los dos días de edad?
  • ¿Qué crees que son "mis labores"?
  • ¿Cual es la guerra que vivió?
  • ¿Es un poema triste, alegre, melancólico o realista?

El rastro de Madrid está en Lavapiés, el barrio donde nació Gloria Fuertes. Foto de este domingo. 



martes, 13 de octubre de 2015

Expresiones hechas

En la Gramática española avanzada, en el Apéndice se incluye la explicación  del significado de las más de cien expresiones hechas aparecidas a lo largo de todo el libro.  


Por el amor de una mujer

POR EL AMOR DE UNA MUJER- JULIO IGLESIAS. 
Las canciones han sido muy utilizadas en la enseñanza de idiomas por múltiples motivos, especialmente, por su componente lúdico: la música. En este caso, la letra ayuda a enriquecer sensiblemente el léxico y la gramática del español. 

Por el amor de una mujer
Jugué con fuego sin saber
Que era yo quien me quemaba
Bebí en las fuentes del placer
Hasta llegar a comprender
Que no era a mi a quien amaba


Por el amor de una mujer
He dado todo cuanto fui
Lo más hermoso de mi vida
Mas ese tiempo que perdí
Ha de servirme alguna vez
Cuando se cure bien mi herida


Todo me parece como un sueño todavía
Pero sé que al fin podré olvidar un día
Hoy me siento triste pero pronto cantaré
Y prometo no acordarme nunca del ayer


Por el amor de una mujer
Llegué a llorar y enloquecer
Mientras que ella se reía
Rompí en pedazos un cristal
Dejé mis venas desangrar
Pues no sabía lo que hacía


Por el amor de una mujer
He dado todo cuanto fui
Lo más hermoso de mi vida
Mas ese tiempo que perdí
Ha de servirme alguna vez
Cuando se cure bien mi herida









martes, 22 de septiembre de 2015

Modismos y sabiduría popular


Los modismos, refranes y fórmulas fijas son componentes importantes del aspecto lingüístico de la competencia sociocultural. En relación a este tema, según el MCER, es en el nivel C1 cuando el aprendiz debe ser capaz de "reconocer  una gran diversidad de expresiones idiomáticas y coloquiales , además de apreciar los cambios de registro". 
En la Gramática española avanzada se incluye la presentación y práctica de más de cien modismos que aportan además, un componente lúdico al aprendizaje. 



(*)La clave de este ejercicio puedes encontrarla en el apartado "Clases".

Tiempos de la narración


 Para el estudiante de español, llegar a ser capaz de contar una historia en pasado requiere muchas horas de estudio y reflexión sobre el valor de los diferentes tiempos verbales en las lenguas romances. Por eso siempre he considerado que este tema debe ocupar bastante espacio dentro del proceso de adquisición de la competencia gramatical.
En el nivel C1 y según el Marco Común Europeo de Referencia (MCER), en la expresión oral,"el alumno debe ser capaz de realizar descripciones y narraciones complejas ". Y dentro de la competencia escrita, de "escribir descripciones claras y detalladas de hechos y experiencias reales o imaginarias".
En la Gramática española avanzada se incluyen numerosas  actividades de diferentes tipos que ayudan al estudiante a conseguir los objetivos fijados por el MCER.



martes, 15 de septiembre de 2015

Sintaxis en ELE


Mi nueva Gramática Avanzada C1 presenta varias novedades, una de ellas se refiere al índice de contenidos: he introducido un tema  titulado  Nociones de sintaxis. ¿Por qué? Porque la experiencia en la clase con grupos avanzados de diversas procedencias, he observado que a pesar de su buena competencia lingüística y comunicativa, los estudiantes poseen bastantes fosilizaciones, imposibles o difíciles de superar sin  conocimientos de la estructura sintáctica: la diferencia entre oración principal y oración subordinada, entre simple y compuesta, diferenciar sujeto y complementos objeto...etc. Un error  tan elemental como no distinguir entre me , mí y mi  o  lo (artículo neutro) y  lo (pronombre objeto)  no se puede superar sin tener claro el paradigma pronominal y su uso en la frase y en el discurso. 





martes, 8 de septiembre de 2015

¿Creías que es fácil pedir un café en español?

¿Creías que es fácil pedir un café en español?
¿Cuántas formas posibles de tomar café ves en estas fotos ?






viernes, 4 de septiembre de 2015

¡ Ha salido mi nuevo libro !


Se trata de una gramática avanzada para el nivel C1 del MCER.
Está destinada a estudiantes y profesores interesados en perfeccionar su competencia gramatical.
También contiene más de cien expresiones hechas (modismos) que ayudarán a desarrollar la competencia sociolingüistica y cultural del estudiante.


lunes, 15 de junio de 2015

Frases hechas

Relaciona las frases hechas con su significado correspondiente


  1. Perder la cuenta                                           a)  Ha pasado algo que esperábamos    
  2. Aburrirse como una ostra                            b) Las cosas van mal
  3. Poner a alguien verde                                  c)  Decir siempre lo que se piensa
  4. Estar perdido                                               d)  Desperdiciar, estropear
  5. El asunto/ la cosa está feo/a                        e)  Sentirse superior
  6. ¡ Ya era hora ¡                                             f)  Estar en una situación difícil
  7. No tener pelos en la lengua                         g) Hablar mal de alguien
  8. Aquí no se puede parar                                h) No recordar, olvidar
  9. Echar por la borda                                       i)  Aquí se está mal, incómodo
  10. Mirar por encima del hombro                      j)  Aburrirse mucho


Completa ahora las frases con las expresiones anteriores. 


1. Ya he_________________ de las veces que le he prestado dinero a Juan y no me lo ha devuelto.

2. Milagros me ha dicho que en  su empresa ____________ y no sabe si tendrá que buscarse otro trabajo.

3. Javi por fin ha terminado la carrera, después de doce años ¡___________!

4. Aprovechamos que Lucía se fue antes de la fiesta para____________. Pepa nos contó que había discutido con el jefe delante de toda la oficina.

5. Desde que Arturo y Felisa se han mudado a ese barrio tan exclusivo parece que nos ____________________.

6. Felipe se ha enamorado de una chica, ________________ su carrera profesional y se han ido a vivir al Tibet.

7. Mi hijo Manuel acaba de terminar la carrera y ___________, no sabe si hacer un máster o irse a vivir a Alemania.

8. Mi amiga Maribel, que ________________________, fue la que le dijo a su suegra todo lo que le molestaba de ella.

9. Este festival es un caos, vámonos, _______________________.

10. En la conferencia del profesor de filosofía todos los asistentes _____________________. 



Comprueba las soluciones en el apartado " clases". 


miércoles, 13 de mayo de 2015

La fuerza de las palabras


El español es variado, aquí presentamos un cuadro de unas pocas palabras que son diferentes según el país. 


¿Cómo se contesta al teléfono?


España:¿Dígame?
México:¿Bueno?
Guatemala:Hola.
Honduras:¿Alo?
El Salvador:¿Alo?
Nicaragua:¿Aló?
Costa Rica:¿Aló?
Cuba: Oigo
Puerto Rico:¿Hellow?
Rep. Dominicana:¿Aló?
Panamá:¿Aló?
Colombia:¿Aló?
Venezuela:¿Aló?
Ecuador:¿Aló?
Perú: Hola, buenos días. 
Bolivia:¿Aló?
Chile:¿Alo?
Argentina:¿Hola?
Paraguay:¿Hola?
Uruguay:¿Hola?


miércoles, 22 de abril de 2015

Cumpleaños Feliz

VEN, 25 años


The materials I have received  (VEN 1, 2, 3) demonstrate the commitment of the authors to the development of learning and teaching materials of extremely high quality”

Así  comenzaba la reseña  de la serie VEN elaborada por Douglas Morgenstern, profesor de español en el MIT (Massachusetts  Institute of Tecnology) en diciembre de 1992.
La historia del nacimiento de VEN empieza en 1989. En el departamento de español de la EOI Jesús Maestro, un grupo de profesores había adoptado el método comunicativo desde el primer momento en que salió a la luz la serie  Para Empezar y Esto Funciona, es decir desde 1985. Por tanto,  el método  comunicativo estaba implantado cuando yo llegué a la EOI.  Enseguida tuve la oportunidad de aplicarlo con grupos de estudiantes  muy numerosos y muy heterogéneos, y mientras observaba los puntos fuertes y débiles del manual que usaba, paralelamente iba construyendo mis propias “fichas”, que luego constituyeron la base de VEN.
La directora de EDELSA, Federica Toro,  aceptó el proyecto y nos pusimos a trabajar.
¿Dónde está el secreto del éxito de VEN? Yo siempre hablo de una  única cualidad: la coherencia interna. Desde la primera hasta la última página, no hay texto, dibujo, foto o frase que no esté pensada y medida al detalle. Recuerdo la época de elaboración del primer VEN como un tiempo de intercambio intelectual entre  cuatro personas con muchas ideas, conocimientos, experiencias, ganas de enseñar.  No había internet, así que pasamos muchas horas reunidos. Hablábamos bastante de
“el alumno, cuando escuche/lea/vea  este diálogo/ texto…  piensa…/ se va a  confundir… / verá que…”  
  Nuestra  experiencia previa y nuestra intuición, nos permitía el lujo de anticipar el proceso de aprendizaje del alumno  cuando oyeran o leyeran esto o aquello. Nos poníamos en lugar del alumno, fuera este de la nacionalidad que fuera.  Un lujo, ya digo.
Al profesor Morgenstern (mencionado arriba) le gustaron mucho las lecturas culturales y literarias, la presentación de las funciones comunicativas, las fotos (¡qué bonitas y variadas!), los diálogos (se han convertido en interacciones clásicas) y la mayoría de los ejercicios y actividades, extraordinariamente variadas.


En fin, ahí queda.                       Francisca Castro     23 de marzo de 2015


miércoles, 8 de abril de 2015

Conversación

Hoy vamos a practicar una interacción entre dos amigos que no se ven desde hace tiempo. ¿Puedes completar los huecos? Recuerda que la clave está en el apartado " clases"


¿QUÉ ES DE TU VIDA?


Ana:       ¡Hombre, Pedro! ___________________ (1) ¿Dónde te metes?

Pedro:    Es cierto, hace siglos que no nos vemos. La verdad es que no paro. ¡___________________ (2)  ocupado que estoy! Sigo trabajando en la misma empresa, pero, como he subido de           categoría, trabajo también mucho más.______ (3), ¿qué haces?

Ana:       Yo, ______________ (4). Llevo una vida muy tranquila, doy clases de dibujo en la Escuela  de Arquitectura tres días a la semana y tengo __________________ (5) para pintar.

Pedro:    ¡No sabes cómo te envidio!

Ana:        _____________(6), tu vida es más interesante, conoces gente, viajas…

Pedro:    No me hables de viajes, tengo que ir dos o tres veces al mes a Barcelona y cada tres meses,  al extranjero.______________ (7) en los aviones.

Ana:      Pues no creas, a mí a veces también ____________ (8) cambiar de vida




   

jueves, 26 de marzo de 2015

Más palabras

 Poco a poco vamos construyendo nuestro vocabulario en español. 


¡Vaya país!

El uso de los pronombres personales en español es un escollo en el aprendizaje de la lengua por la utilización tan frecuente que hacemos de ellos. A propósito de este tema, un periodista suizo, Werner Herzog, en el libro "¡Vaya país!" hace algunas reflexiones en las que relaciona el carácter español con el uso que hace de los pronombres personales. 


Aprendí  muchas más cosas interesantes. El  español no deja caer las cosas. Las cosas se desprenden de él  y se le caen:<<Se me ha caído >>. La forma rústica de decirlo revela aún más que algo extraño lo acontecido al protagonista<<Me  se ha caído>>. En este país, la gente tampoco pierde u olvida nada. Son cosas que ocurren  inexplicablemente y lo comentan con un<<Se me ha perdido>> y  <<Se me ha olvidado>>.

Más curioso es ver cómo dominan el tiempo. Tienen  una personalidad tan fuerte que no están en el mundo,  sino que el mundo está en ellos, el tiempo les pertenece. Dicen sin vacilar que <<Se me  ha hecho tarde>>. Consiguen ser protagonistas incluso en el acto supremo del tiempo,  en la muerte(...).

Los españoles también son singularmente inteligentes y no tienen miedo ante nada. Cuando aprenden una materia, parece que no necesitan profesor. Se sientan en las aulas, pero no reciben clases, sino que las dan. <<Doy inglés>>, me dijo un amigo. Y me confundió. No sabía  si era profesor o alumno. Ahora me  siento incómodo en situaciones semejantes. Cuando tengo que decir que he vuelto a las clases de piano, no sé si tengo que decir que doy clases de piano o si tomo clases de piano. Lo último me suena  inusual, raro, y parece  que apenas  se dice en castellano(...).

Lo  más sorprendente, tal vez, sea el dominio que los españoles han conseguido en la difícil materia de la medicina. Lo hacen casi todo ellos solitos. Comienza la historia cuando se sienten mal. Entonces, se curan. El primer paso consiste en darse de baja. <<Me voy a dar de baja>>, dicen. Un médico amigo se quejó de que los pacientes acudían a su consulta y le ordenaban que querían la baja. No consideraban que él tenía que escucharlos, auscultarlos, detectar si estaban enfermos y, después, dar su dictamen. No habían venido para darse de baja. Al hombre de bata blanca lo consideraban solamente un apéndice y ayudante de su acción.



Los españoles no solamente se dan de baja y se curan, también se operan. Esto roza el milagro. << ¿Cuándo te operas?>>, pregunta la gente antes de una intervención quirúrgica. << Me opero mañana>> es la respuesta. Esta frase no es  solamente coloquial, se utiliza también en los periódicos. El diario El País, que ha confeccionado un Libro de estilo que tiene rango de biblia periodística, publicó recientemente una noticia con el siguiente titular:<<Raúl López se operará mañana en Madrid>>. López es, por lo visto, un muy buen jugador de baloncesto afincado en Estado Unidos. Lo que ignorábamos es que también sabe operar. En su caso, era la rodilla izquierda.


miércoles, 18 de marzo de 2015

Vocabulario

Hoy vamos a cambiar de actividad. El léxico de una lengua es tan amplio que nunca se termina de aprender del todo, por eso os propongo estas actividades.


¿ Cómo se llaman... ?

  1. Las personas que venden carne…
  2. Las personas que van a pie por la calle…
  3. El marido de la hija de alguien…
  4. El hermano de la esposa de alguien…
  5. Un médico que se dedica a las enfermedades del corazón…
  6. Un médico que se dedica a las enfermedades de los niños…
  7. Un médico que se dedica a cuidar los ojos y la vista…
  8. La persona que conduce un avión…
  9. El que trabaja con las manos es un…
  10. El que odia al género humano es un…


 Golpes:

  1. Golpe dado con el codo ejemplo:codazo.
  2. Golpe dado con la puerta...
  3. Golpe dado con la mano...
  4. Golpe dado con la rodilla...
  5. Golpe dado con el bolso...
  6. Golpe dado con el hacha...
  7. Golpe dado con la pelota...
  8. Golpe dado con la cabeza...
  9. Golpe dado con un martillo...
  10. Golpe dado con una porra...